- Контакты ООО «Техническая документация»

Заказать услуги ООО «Техническая документация» можно по эл. почте admin @ tdocs . su (без пробелов), по тел. 8-910-468-09-28, 8-916-631-48-82 или в форме Контакты.

Рерайтинг в техническом документировании, или делайте это с блеском!

«Рерайтинг (rewriting) - переписывание чужого текста своими словами. Специалистов по лексическому изменению оригинальных текстов называют рерайтерами. Рерайтинг используется для того, чтобы изменить входящий текст до уровня оригинального текста. Услуга востребована в условиях лавинообразного наполнения Интернета все новыми сайтами и наполнения контентом уже имеющихся сайтов...» Это из всеми любимой Педевикии. А возможен ли рерайтинг - да еще и блестящий - в техническом документировании? Это стало бы настоящим подарком от Гифмарт для настоящего мужчины - Ржу! (смайл) Редакция от 25.03.2016.

Создан 27.06.2014 16:58:13

Рерайтинг, рерайтер - слова-то какие... Слух режут. Запретила Дума ненормативную лексику, а иностранные слова оставила разрешенными. Лучше бы наоборот, поскольку ненормативная лексика одинаково хорошо понятна всем - Круглые глаза

Но к делу. Внизу каждой странички портала размещена вот такая просьба:

- tdocs.su copiryght

Совершенно случайно выяснилось, что просьбе особенно никто и не внемлет. При пересмотре статьи (см. рисунок ниже) устройство типа «мышь» чуть подвисло. Рефлекторный щелчок правой кнопкой по выделенному тексту и... диалоговая информационно-поисковая система Яндекс, а затем уж и всяческие антиплагиатские анализаторы выдали столько всего интересного...

- Плагиат с tdocs.su

Попытки рерайтинга - а ниже показаны самые яркие из обнаруженных анализаторами - имеют место быть. Но что из всего этого получается? И возможен ли рерайтинг в техническом документировании принципиально? Удается ли лексически изменить исходный текст, подготовленный на техническом языке, так, чтобы на выходе получился оригинальный текст на том же техническом языке?

На рисунке выше «оцифрованы» блоки текста статьи, подвергшиеся рерайтингу силами владельцев других сетевых ресурсов.

Смотрите:
Рерайтинг по-казахски, или путь к превосходству (advantage.kz)
Рерайтинг по-новосибирски
А мы уже исправились... Молодцы! (Well done!)
Так возможен ли рерайтинг в техническом документировании?

Рерайтинг по-казахски, или путь к превосходству (advantage.kz)

Русский с китайцем (казахом) братья вовек.

Крепнет единство народов и рас.

Плечи расправил простой человек,

С песней шагает простой...

«Москва - Пекин (Астана)»

- Братья-казахи в поиске приключений

Простые братья-казахи расправили могучие плечи и настолько превзошли и преуспели в рерайтинге исходного текста нашей страницы, что он остался 99,9(9)-процентно соответствующим исходному - Ржунимагу! (смайл) Видимо, техническая лексика казахских рерайтеров несколько ограничена (но дело, как выяснилось позже, вовсе не в этом). Русский язык для многих казахов - такая же тарабарщина, как и казахский для большинства русских.

«Бамбарбия вертолет, киргуду борттехник, порко мадонна ди ум бесто перь бако кастелла де мембрано хемаро инчесо сарвело чец ... и твай-ию мать!» - все эти слова, за исключением выделенных, вызывают у нас не меньший умственный стресс, чем словосочетание «промышленная продукция и ее жизненный цикл» - умственное напряжение у казахских рерайтеров.

Позабавили: be advantage - превосходствуйте и преуспевайте!

Рерайтинг по-новосибирски

Новосибирск. Симпатичный город с резко-континентальным климатом, третий по численности - восточная столица России (после центральной и северной). Наукоград.

- Группа заводов электротермического оборудования

Казахстан, конечно же, совсем рядом, да там и рерайтинг подешевле. Видимо, потому г-да новосибирские академики услугами казахов и воспользовались. Ну... За науку! - Смайл дринк

А мы уже исправились... Молодцы! (Well done!)

Так не хотелось прятать исходный вариант подраздела - уж больно ядовито-юморной вышел, - но ведь люди раскаялись в содеянном, все исправили, принесли свои извинения и пообещали, что больше никогда-никогда так поступать не будут - Ржунимагу! (смайл)

- Инфоселл исправился!

И поправленная страничка выглядит вполне жизнеутверждающе - ООО «Техническая документация» - это хорошо! ДА! - Смайл дринк

- ООО «Техническая документация» - это хорошо!

Так возможен ли рерайтинг в техническом документировании?

Отнюдь нет. В лучшем (казахском) случае рерайтинг обернулся примитивнейшим плагиатом, в худшем - откровенной отсебятиной. Открываем ГОСТ 2.105 и внимательно читаем: «В тексте документа не допускается:

  • применять обороты разговорной речи, техницизмы, профессионализмы;
  • применять для одного и того же понятия различные научно-технические термины, близкие по смыслу (синонимы), а также иностранные слова и термины при наличии равнозначных слов и терминов в русском языке;
  • применять произвольные словообразования;
  • применять сокращения слов, кроме установленных правилами русской орфографии, соответствующими государственными стандартами, а также в данном документе;
  • сокращать обозначения единиц физических величин, если они употребляются без цифр, за исключением единиц физических величин в головках и боковиках таблиц, и в расшифровках буквенных обозначений, входящих в формулы и рисунки.

[из п. 4.2.3 ГОСТ 2.105]»

Первые три пункта - а особенно второй, про синонимы - совершенно четко дают понять, почему рерайтинг в техническом документировании невозможен принципиально. Братья казахи оказались толковее всех - они это поняли, и им вполне можно заказывать разработку техдокументации. В определенном уровне если даже не профессионализма, а хотя бы базовой квалификации - им не откажешь.

Еще раз и медленно: синонимы к ГОСТированной терминологии подбирать и не допускается, и невозможно. А невозможно потому, что их попросту нет - терминология едина и уникальна. Поэтому фраза «редактирование текста с помощью клавиатуры» в лучшем случае будет звучать как банальное «крошить батоны на клаве» (crash button on keyboard), а это уже, пардон-те, феня какая-то... Таким образом, рерайтинг как перевод с технического языка на технический язык невозможен. Технический язык не терпит синонимов.

И еще один «попутный» вывод: в верхушке рейтинга всегда будет тот, кто терминологией владеет. А мы стараемся - термины (для портала и для разрабатываемой нами документации) заимствуются из ГОСТов, причем со ссылкой на каждый конкретный пункт первоисточника. И таких заимствований на текущий момент аж 2813 штук, см. Термины и определения из ГОСТов.

Желаем счастья всем рерайтерам! Через некоторое время снова запустим анализаторы - а вдруг наши выводы в корне неверны и кому-нибудь все же удастся сделать это с блеском? - Ржунимагу! (смайл)

- Контакты ООО «Техническая документация»

Заказать услуги ООО «Техническая документация» можно по эл. почте admin @ tdocs . su (без пробелов), по тел. 8-910-468-09-28, 8-916-631-48-82 или в форме Контакты.

Copyright © ООО «Техническая документация» 2017. Заимствуйте наши материалы с блеском!
При цитировании на своих ресурсах наших материалов используйте активные ссылки на них.