Из ГОСТ Р 70003-2022 Судебная лингвистическая экспертиза. Термины и определения

ГОСТ Р 70003–2022 Судебная лингвистическая экспертиза. Термины и определения. Forensic linguistic examination. Terms and definitions. УДК 006.72:006.354 ОКС 01.040.01. Редакция от 07.03.2024.

1 Область применения ГОСТ Р 70003-2022

Настоящий стандарт устанавливает термины и определения, применяемые в судебной лингвистической экспертизе.

Термины, устанавливаемые настоящим стандартом, рекомендуются для применения во всех видах документации и литературы в области судебной лингвистической экспертизы, входящих в сферу действия работ по стандартизации и (или) использующих результаты этих работ.

Требования стандарта распространяются на деятельность государственных и негосударственных судебных экспертов [из 1 Область применения ГОСТ Р 70003–2022]

2 Термины и определения ГОСТ Р 70003-2022

Контекст (context) по ГОСТ Р 70003-2022

Окружение языковой единицы, позволяющее определить ее значение.

Примечания

  1. Различают микроконтекст — окружение языковой единицы в пределах высказывания и макроконтекст — языковое окружение данной единицы в тексте в целом или совокупности текстов.
  2. Помимо языкового контекста выделяется экстралингвистический контекст — ситуация коммуникации, в которой была употреблена языковая единица, включающая условия общения, предметный ряд, время и место коммуникации, коммуникантов и др.
  3. Вербальный контекст противопоставляется невербальному контексту — мимике, жестам, позе, графическим элементам, символам и др.

[из 4 ГОСТ Р 70003–2022]

Коммуникативная ситуация в судебной лингвистической экспертизе (situation of communication) по ГОСТ Р 70003-2022

Сочетание внешних и внутренних условий и обстоятельств, в которых осуществляется речевое общение.

Примечания

  1. Под внешними условиями и обстоятельствами понимаются пространственно–временные, социальные и иные характеристики речевого общения.
  2. Под внутренними условиями и обстоятельствами понимаются партнеры по коммуникации, код и канал общения, отношения между коммуникантами, их коммуникативные роли и т.д.

[из 8 ГОСТ Р 70003–2022]

Коммуникативная, речевая цель, коммуникативная целеустановка (communicative purpose) по ГОСТ Р 70003-2022

Прагматический компонент высказывания, характеристика высказывания как средства достижения результата речевого действия.

Примечание — На языковом уровне проявляется в выборе говорящим того или иного способа подачи, организации информации в соответствии с конвенционально установленными принципами и правилами, обеспечивающими успешность реализации речевого действия.

[из 11 ГОСТ Р 70003–2022]

Речевая, коммуникативная стратегия (speech strategy) по ГОСТ Р 70003-2022

Совокупность реализуемых в коммуникативном акте ходов, направленных на достижение цели общения.

Примечание — Речевая стратегия характеризуется набором речевых тактик.

[из 12 ГОСТ Р 70003–2022]

Речевая, коммуникативная тактика (speech tactic) по ГОСТ Р 70003-2022

Совокупность практических ходов в реальном процессе речевого взаимодействия, направленная на решение частной коммуникативной задачи конкретного этапа.

Примечание — Речевая тактика соответствует этапу в реализации речевой стратегии.

[из 13 ГОСТ Р 70003–2022]

Побуждение (directive) по ГОСТ Р 70003-2022

Речевое действие, коммуникативная цель которого состоит в том, чтобы адресат что–либо сделал или отказался от каких–либо действий.

Примечание — Разновидностями побуждения являются просьба, требование, приказ, призыв, совет, предложение, инструкция и т.д.

[из 14 ГОСТ Р 70003–2022]

Имплицитное содержание высказывания (implicit utterance of the statement) по ГОСТ Р 70003-2022

Содержание, выраженное в неявном виде, косвенно.

Примечание — Видами имплицитного содержания являются пресуппозиции, т. е. компоненты значения, обязательные для понимания высказывания, и импликации, т. е. компоненты, выраженные за счет связи эксплицитного содержания высказывания с языковым и внеязыковым контекстом, и др.

[из 16 ГОСТ Р 70003–2022]

Невербальные средства (nonverbal means) по ГОСТ Р 70003-2022

Неязыковые средства коммуникации.

Примечания

  1. Невербальные средства дублируют или дополняют информацию, передаваемую вербально; сообщают информацию, противоположную вербальной, замещают пропущенный вербальный компонент, указывают на эмоциональное состояние адресанта, его отношение к ситуации и др.
  2. Выделяются фонационные (например, тембр, темп, громкость речи), кинетические (например, жесты, положения тела, мимика), графические (например, особенности почерка, символы, изображения) виды невербальных средств.

[из 17 ГОСТ Р 70003–2022]

Маскировка содержательных элементов (content elements masking) по ГОСТ Р 70003-2022

Не вызывающее коммуникативной неудачи между адресатом и адресантом представление коммуникативно значимой информации в неявном виде с целью ее сокрытия от третьих лиц.

Примечание — К маскировке в том числе относятся использование условных языковых элементов в оговоренных коммуникантами значениях, смена коммуникантами канала или кода при передаче сообщения. Например, переход на письменную форму при устном общении, использование жестов, иных невербальных средств.

[из 18 ГОСТ Р 70003–2022]

Утверждение о фактах и событиях (statement of facts and events) по ГОСТ Р 70003-2022

Высказывание, в котором констатируется информация о событиях, имевших место в прошлом или имеющих место в настоящем, допускающая проверку на соответствие действительности [из 19 ГОСТ Р 70003–2022]

Предположение (assumption) по ГОСТ Р 70003-2022

Высказывание, которое выражает неуверенность говорящего или пишущего в достоверности сообщаемого с помощью маркеров предположительности — слов, сочетания слов, выражающих неуверенность, сомнение, вероятность происхождения того или иного события, одну из ряда возможных версий [из 21 ГОСТ Р 70003–2022]