8.1.2 УТР является примером контролируемого технического языка, представляющего собой набор определенных программных средств и правил, которые ограничивают русский язык для достижения следующих целей [из 8.1.2 ГОСТ Р 58049—2017]
8.1.2.1 При переводе с иностранного языка:
- повышение уровня однозначности восприятия информации в переводимой документации и сокращение объема переводимой на русский язык документации;
- снижение рисков потери и (или) искажения смысла оригинала при переводе;
- обеспечение терминологической точности и единообразия при переводе;
- сокращение времени на проверку качества выполнения перевода и внесение необходимых изменений в документацию;
- сокращение расходов и времени на перевод документации;
- облегчение процесса перевода материалов на иностранном языке, составленных с учетом требований иных примеров контролируемых языков.
[из 8.1.2.1 ГОСТ Р 58049—2017]
8.1.2.2 При переводе на иностранный язык:
- унификация требований к написанию документации, требующей перевода, и сокращение объема документации;
- снижение рисков потери и (или) искажения смысла оригинала при переводе;
- облегчение процесса перевода документации на иностранный язык, в случае необходимости следует учитывать в целевом тексте требования иных примеров контролируемых языков;
- сокращение расходов и времени на разработку документации для перевода на иностранный язык;
- повышение эффективности переводческого процесса, в том числе в случае выполнения перевода человеком, не владеющим русским языком в совершенстве.
[из 8.1.2.2 ГОСТ Р 58049—2017]