Поставщик переводческих услуг должен разработать и использовать документированные процессы, которые регламентируют процедуру выполнения переводческих проектов, совместную работу с клиентом в течение всего процесса перевода, а также внутрифирменное обеспечение качества. Для обеспечения качества оказания услуги проводится проверка процесса оказания услуги на правильность и полноту, а также ее соответствие соглашению между клиентом и поставщиком переводческих услуг (см. 4.4). Управление проектом включает в себя:
- контроль и прослеживание подготовительного процесса;
- отбор переводчиков для проекта;
- отбор корректоров и, при необходимости, специальных редакторов;
- инструкции и рекомендации для всех лиц, вовлеченных в работу над проектом;
- организацию и проверку совместимости исполнителей в рамках одного переводческого проекта;
- контроль выполнения календарного графика;
- обеспечение связи между всеми лицами, участвующими в проекте, включая заказчика;
- выдачу разрешения на перевод.
[из 5.2 Управление переводческими проектами ГОСТ Р ЕН 15038—2014]