А.1 Введение ГОСТ ISO 9000-2011
Универсальность применения семейства стандартов ISO 9000 требует использования:
- технического описания, но не на узкоспециализированном техническом языке;
- согласованного и гармонизированного словаря, понятного для всех потенциальных пользователей стандартов на системы менеджмента качества.
Понятия зависят друг от друга, и анализ связей между понятиями в области систем менеджмента качества и их упорядочение в системы понятий являются предпосылкой разработки согласованного словаря. Такой анализ был проведен при разработке словаря, установленного в настоящем стандарте. Поскольку графические построения понятий, использованные при разработке, могут оказаться полезными с точки зрения информативности, они представлены в А.4 [из А.1 Введение ГОСТ ISO 9000-2011]
А.2 Содержание словарной статьи и правила замены ГОСТ ISO 9000-2011
Понятие формирует единицу перехода от одного языка к другому (включая варианты одного языка, например, американский английский и британский английский языки). Из каждого языка выбирают наиболее подходящий термин для полной ясности понятия на данном языке, т. е. используется подход небуквального перевода.
Определение строится путем описания только тех признаков, которые являются существенными для идентификации понятия. Важная информация, относящаяся к понятию, но не являющаяся существенной для его описания, приводится в одном или нескольких примечаниях к определению.
При замене термина в тексте его определением с минимальными синтаксическими изменениями смысл текста не должен изменяться. Такая замена позволяет получить простой метод проверки правильности определения. Однако если определение сложное и содержит несколько терминов, замену лучше производить с помощью, самое большее, двух определений одновременно. Полная замена всех терминов создаст синтаксические трудности и будет бесполезной для передачи значения [из А.2 Содержание словарной статьи и правила замены ГОСТ ISO 9000-2011]
А.3 Связи между понятиями и их графическое представление ГОСТ ISO 9000-2011
А.3.1 Общие положения ГОСТ ISO 9000-2011
В терминологической работе связи между понятиями основываются на иерархических отношениях между признаками видов таким образом, чтобы наиболее экономное описание понятия образовывалось путем наименования его видов и описания признаков, отличающих его от вышестоящих или соподчиненных понятий.
Между понятиями существуют три основных вида связей, указанных в настоящем приложении: родовидовые (А.3.2), партитивные (А.3.3) и ассоциативные (А.3.4) [из А.3.1 Общие положения ГОСТ ISO 9000-2011]
А.3.2 Родовидовая связь ГОСТ ISO 9000-2011
Субординатные понятия в рамках иерархии наследуют признаки суперординатного понятия и содержат описания тех признаков, которые отличают их от суперординатных (вышестоящих) и координатных (соподчиненных) понятий, например, связь весны, лета, осени и зимы со временем года.
Родовидовые связи изображают графически в виде «веера» или «дерева» без стрелок (рисунок А.1).
Рисунок А.1 - Графическое представление родовидовой связи
[из А.3.2 Родовидовая связь ГОСТ ISO 9000-2011]
А.3.3 Партитивная связь ГОСТ ISO 9000-2011
Субординатные понятия в рамках одной иерархической системы являются частью суперординатного понятия, например, весна, лето, осень и зима могут быть определены как части года, и недопустимо определять как часть года хорошую погоду (одна из возможных характеристик лета).
Партитивные отношения изображаются в виде «грабель» (рисунок А.2), при этом единичные части изображают одной чертой, а множественные - несколькими.
Рисунок А.2 - Графическое представление партитивной связи
[из А.3.3 Партитивная связь ГОСТ ISO 9000-2011]
А.3.4 Ассоциативная связь ГОСТ ISO 9000-2011
Ассоциативные связи не столь экономны, как родовидовые и партитивные, но они помогают определить природу взаимоотношений между двумя понятиями в рамках системы понятий, например, причина и следствие, действие и место, действие и результат, инструмент и функция, материал и продукция.
Ассоциативные связи изображают в виде одной черты со стрелкой на каждом конце (рисунок А.3).
Рисунок А.3 - Графическое представление ассоциативной связи
[из А.3.4 Ассоциативная связь ГОСТ ISO 9000-2011]
А.4 Графическое представление понятий ГОСТ ISO 9000-2011
На рисунках А.4 - А.13 представлены графические изображения понятий, на которых основываются предметные группы раздела 3 настоящего стандарта.
Определения терминов повторяются, но примечания к ним на рисунках не приведены, поэтому рекомендуется обращаться к разделу 3 для ознакомления с примечаниями.
Рисунок А.4 - Понятия, относящиеся к качеству (3.1)
Рисунок А.5 - Понятия, относящиеся к менеджменту (3.2)
Рисунок А.6 - Понятия, относящиеся к организации (3.3)
Рисунок А.7 - Понятия, относящиеся к процессам и продукции (3.4)
Рисунок А.8 - Понятия, относящиеся к характеристикам (3.5)
Рисунок А.9 - Понятия, относящиеся к соответствию (3.6)
Рисунок А.10 - Понятия, относящиеся к документации (3.7)
Рисунок А.11 - Понятия, относящиеся к оценке (3.8)
Рисунок А.12 - Понятия, относящиеся к аудиту (проверке) (3.9)
Рисунок А.13 - Понятия, относящиеся к менеджменту качества процессов измерения (3.10)
[из А.4 Графическое представление понятий ГОСТ ISO 9000-2011]