Из ГОСТ Р ЕН 15038-2014 Услуги населению. Услуги переводческие. Требования к услугам

3.3 Технические ресурсы ГОСТ Р ЕН 15038-2014

Поставщик переводческих услуг должен гарантировать:

  1. наличие технического оборудования, необходимого для надлежащего выполнения переводческих проектов, включая надежное и безопасное использование оборудования, сохранение, подготовку, архивирование и утилизацию документов и данных;
  2. наличие необходимых устройств связи, а также программного и технического обеспечения;
  3. доступ к необходимым источникам информации.

[из 3.3 Технические ресурсы ГОСТ Р ЕН 15038—2014]

    3.4 Система управления качеством ГОСТ Р ЕН 15038-2014

    Поставщик переводческих услуг должен иметь в своем распоряжении документированную систему управления качеством, которая должна быть соразмерна величине и организационной структуре поставщика переводческих услуг. Система управления качеством должна включать в себя, как минимум, следующее:

    1. документированную постановку задачи системы управления качеством;
    2. способ контроля качества переводческих услуг и, при необходимости, возможность внесения корректировок после выполнения услуги;
    3. способ обращения со всей информацией и всеми документами, полученными от клиентов (см. 4.5).

    [из 3.4 Система управления качеством ГОСТ Р ЕН 15038—2014]

      3.5 Руководство проектом ГОСТ Р ЕН 15038-2014

      Каждый переводческий проект должен контролироваться и управляться менеджером проекта (см. 5.2), который является ответственным за выполнение проекта в соответствии с принятыми у поставщика переводческих услуг правилами и соглашением между клиентом и поставщиком переводческих услуг (см. 4.4) [из 3.5 Руководство проектом ГОСТ Р ЕН 15038—2014]

        4.1 Общие положения ГОСТ Р ЕН 15038-2014

        Поставщик переводческих услуг должен иметь в своем распоряжении документированную процедуру, посредством которой можно анализировать и обрабатывать запросы клиентов, определять осуществимость проектов, формировать предложения, заключать соглашения с клиентами и выставлять счета, контролировать платежный оборот [из 4.1 Общие положения ГОСТ Р ЕН 15038—2014]

          4.2 Обработка заявок и их выполнение ГОСТ Р ЕН 15038-2014

          Поставщик переводческих услуг должен анализировать запросы клиентов, касающиеся требований, предъявляемых к переводческим услугам. Он определяет, имеются ли в его распоряжении необходимые кадровые и технические ресурсы для качественного выполнения услуг [из 4.2 Обработка заявок и их выполнение ГОСТ Р ЕН 15038—2014]

            4.3 Предложение ГОСТ Р ЕН 15038-2014

            Поставщик переводческих услуг представляет клиенту предложение, в котором, как минимум, должна содержаться информация о цене и условиях оказания услуги, если с клиентом не оговорено иного [из 4.3 Предложение ГОСТ Р ЕН 15038—2014]

              4.4 Соглашение между клиентом и поставщиком переводческих услуг ГОСТ Р ЕН 15038-2014

              Поставщик переводческих услуг обязан заключить с клиентом соглашение на оказание услуг. Это соглашение должно содержать коммерческие условия и спецификацию услуг. Кроме того, предметом соглашения могут быть следующие положения:

              [из 4.4 Соглашение между клиентом и поставщиком переводческих услуг ГОСТ Р ЕН 15038—2014]

                4.5 Обращение с информацией клиентов, относящейся к выполняемому проекту ГОСТ Р ЕН 15038-2014

                Поставщик переводческих услуг обязан вместе с клиентом прилагать все усилия для сохранения дополнительной информации к исходному документу и правильному толкованию неоднозначных мест в исходном тексте. С информацией и материалами, которые поставщик переводческих услуг получает от клиентов, необходимо обращаться в соответствии с системой управления качеством поставщика переводческих услуг (см. 3.4) [из 4.5 Обращение с информацией клиентов, относящейся к выполняемому проекту ГОСТ Р ЕН 15038—2014]

                  Страницы

                  Подписка на Из ГОСТ Р ЕН 15038-2014 Услуги населению. Услуги переводческие. Требования к услугам